2. radostinalassa
3. zahariada
4. mt46
5. varg1
6. leonleonovpom2
7. wonder
8. sparotok
9. kvg55
10. planinitenabulgaria
11. rosiela
12. bven
13. apollon
14. getmans1
2. geraltofrivia
3. radostinalassa
4. lamb
5. hadjito
6. simonata
7. metaloobrabotka
8. djani
9. iw69
10. rosiela
Уникалният паметник се "завръща" в България в пълно издание, осъществено с подкрепата на ООД "КЕЙТ"
Илия Пехливанов
Неотдавна в Народната библиотека "Св. Кирил и Методий" бе представено мултимедийно чрез дигитален диск Четвероевангелието на цар Иван Александър, съхранявано в Британската библиотека в Лондон. Прочетено бе писмо от бившия премиер Симеон Сакскобургготски, който е запознат от самото начало с осъществяването на този проект. От името на г-н Джеръми Хил, посланик на Великобритания в София, директорът на Британския съвет Йън Стюарт подчерта, че илюстрованият ръкопис от ХIV век е сред най-големите ценности на Британската библиотека, който освен чисто филологическата си стойност като книжовен паметник има много по-голямо значение като свидетел за богатото културно наследство на България.
Директорът на Народната библиотека проф. Боряна Христова потвърди с каква почит и благоговение се отнасят служителите в Лондонската библиотека към Четвероевангелието, в което тя е имала възможност да се убеди лично. България встъпва в Европейския съюз със своята азбука - кирилицата, което през следващата 2008 г. ще бъде представено на изложба с избрани страници от търновския ръкопис.
Паметникът сега се завръща ритуално в родината си благодарение на д-р Екатерина Димитрова. През 1994 г. е отпечатана на английски език нейна книга за Четвероевангелието. Дискът е произведен от ООД "КЕЙТ" с управител инж. Живко Желев. Той съдържа пълно факсимиле на всичките 286 листа пергамент на ръкописа с 367 цветни миниатюри, минимизирани четворно с техническа възможност да бъдат увеличавани, като е съхранена автентично патината на времето. Разпространява се във Великобритания и България в училища, университети, научни институти, читалища и другаде. Цената на един диск е 30 лева.
Проектът е осъществен в сътрудничество с големи европейски книгохранилища и архиви: Френската национална библиотека, където се пази паралелен първоизточник на ръкописа от ХI век, създаден в манастира Студит, Константинопол; Ватиканската апостолическа библиотека, която е осигурила достъп до оригинала на Манасиевата летопис - друг илюстрован български ръкопис от ХIV век; Библиотеката "Медици" във Флоренция, Италия; Библиотеката на Рилския манастир. Особена благодарност авторите дължат на ръководителя на ръкописния отдел на Британската библиотека и директора на издателския й отдел.
През 1971 г. пишещият тези редове бе честит да види с очите си Четвероевангелието в самия Британски музей, поставено в един ъгъл съседно със залата на египетските мумии и плочките с клинописи по стените. Това е наистина несравнимо с нищо преживяване. Застанал сред необикновеното съсредоточаване на следи от световната култура, почваш да се усещаш като незначителна мравунка, смазана от радиация. И като видиш образа на царското семейство на Книголюбеца, изпълваш се с усещане за своето относително тегло на човек, роден не изобщо някъде, а близо до древната българска столица Търново. Само че тогава можеше да се видят единствено двете страници с миниатюрите на царското семейство. Както и на последвалите две изложби на Британската библиотека в Криптата на храм-паметника "Св. Александър Невски", когато мнозина сънародници имаха рядката възможност да ги видят под стъклен похлупак. Тогава Британският музей и библиотека направиха прецедент като на два пъти изнесоха свой скъпоценен ръкопис извън Лондон. Това бе в отговор на изложбата с тракийското злато, която гостува на английската столица и смути с каратите си ценителите от Албиона. По дестинация Лондон-София друг път не е пътувал самолет с книга, две музейни сътруднички и полицаи като единствени пътници.
Екатерина Димитрова, магистър на изкуствата, е изнасяла лекции по българска литература в университетите на София, Делхи и Лондон. Тя е член на Дружеството за славистични и източноевропейски средновековни изследвания във Великобритания и съпредседател на Българското царско научно дружество. Първата нейна публикация върху Четвероевангелието на цар Иван Александър е издадена от Британската библиотека през 1994 г. и е включена в представителната серия на библиотеката "Ръкописи в цветове".
"В послеслова на монах Симеон Четвероевангелието е "извор, от който, пиеш като пиеш веднъж никога никога не ожадняваш" и който става "съкровище на сърдечното царство". Цар Иван Александър е изобразен шест пъти от общия портрет на царското семейство в началото на ръкописа до сцената с второто пришествие. Освен това той е изобразен още четири пъти в разговор със съответните евангелисти - Матей, Марко, Лука и Йоан. Непознато дотогава, той е изобразен също и в сцената със Страшния съд като светско лице. Това напомня Борис I, който решава да се покръсти пред сцената със Страшния съд и по такъв начин се отваря нов хоризонт за синтезиране на по-обхватен български владетелски духовен идиом.
Нещо забележително: дори работниците в лозята са изобразени в миниатюрите обути, също отиващи към ада. В същото време царят е показан без червените царствени ботуши и двуглавия орел - символ на Византия...
Изключителен интерес представлява новаторското откритие на математическата стойност на Магическия квадрат с името на царя в края на ръкописа. Той бе декодиран и разчетен за пръв път. В него чрез формула за бинарен растеж е изписано името на цар Иван Александър повече от 10 милиона пъти! Това единствено по рода си средновековно "судоку" дава възможност за по-пълно разбиране на образователните стандарти на Търновската книжовна школа."
Евангелието бе преведено на славянска реч
"Слава на Бога, прославен в Св. Троица, който изпълва всяко добро начинание, що се начева за него, и дава начало и край.
Написан бе този животочен извор на новата благодат на пресладкото учение на Христа и неговите божествени самовидци, ученици и апостоли, наречен Четвероблаговестник не само по външен шар и злато, или пресукан лен, или по украса с камъни и бисери, но и по излияние на вътрешното божествено слово, откровение и проявление. Като го потърси, благоверният, христолюбивият, превисокият и боговенчаният самодържец цар Иван Александър го намери подобно на светилник, положен на тъмно място и забравен, поставен в нерадение от старите царе. Този христолюбив цар Иван Александър го намери с божествено желание и като го изяви евангелието биде преведено от гръцки слова на нашата славянска реч и бе положено за показ. То биде обковано отвън с позлатени дъски, а вътре биде украсено художествено от живописци с животворни образи на Господа и на неговите славни ученици, изписани със светли шарки и злато. Това бе сторено за утвърждение на неговото царство...
Тогава Иван Александър владееше скиптъра на българското и византийското царство заедно със своята благоверна, боговенчана и новопросветена царица госпожа Теодора... и със своя роден и превъзлюбен син цар Иван Шишман...
В годината 6864 от Сътворението на света (1355-1356 от новата ера), индикт 9-и.
А този, който написа тази книга, се нарича монах Симон, роб на Господина моя цар.
Написаното остава
"Неизследимата висота на божествените писания не идва просто до човешкия разум, но първом изисква чистота и много разум, и отдалечаване на всички скверни и светски неща.
А пък аз, скверният и неразумен, валяйки се в този суетен живот, не съм сътворил нито едно добро дело на този свят и не зная кое място ще ме приеме, сторих това дело лениво и неразумно. Но прочее, моля ви, заради казаното от Господа не ми въздавайте зло за зло, понеже не писа това Дух свети, но ръка тленна и смрадна. И на пишещия ръцете ще изгният и ще се стрият на прах, а писаното, макар и грубовато, са слова Божи и пребивава навеки.
Поради това, ако ли нещо е погрешно или неизправно, заради бедността на моя ум - защото моят ум се рееше другаде в лукави мисли - вие, на които Господ развързва ума, за да разберете писаното, прочитайте го, благославяйте, а не кълнете, та с вашата поправка и моят недостатък да се изправи, та негли владиката ме избави от геената в онзи ден, когато ще дойде и ще рече: "Донесете делата, за да получите отплата."
Писана бе тази книга в дните на благоверния и христолюбивия господин Александър, който произхожда от две страни от царско коляно..."
(Из Осмогласник от времето на цар Иван Александър, писан в Македония. Съхранява се в Народната библиотека "Св. Кирил и Методий"-София
20.07.2007
Iomega анонсира eGo Camo 250 GB преносим...
Подаръчен плик за диск
2. разкази за художници avangardi-блог вълна
3. ДВУЕЗИЧНА БИБЛИОТЕКА с преводна литература
4. онлайн радио
5. Музика
6. 65 думи със специфичен правопис
7. impressio
8. обекти
9. сензация
10. новото познание
11. sofiadailyexpress
12. fakti.bg
13. Искам да знам
14. братле
15. изумително